Jewish Humor Central is a daily publication to start your day with news of the Jewish world that's likely to produce a knowing smile and some Yiddishe nachas. It's also a collection of sources of Jewish humor--anything that brings a grin, chuckle, laugh, guffaw, or just a warm feeling to readers.
Our posts include jokes, satire, books, music, films, videos, food, Unbelievable But True, and In the News. Some are new, and some are classics. We post every morning, Sunday through Friday. Enjoy!
You might know about Yiddish, but have you come across other Jewish languages like Ladino, Aramaic, Judeo-Persian, Judeo-Arabic, and several more that are spoken across the Diaspora and Israel?
It's true that all Jews connect through the same religion, culture, and history, but it doesn't mean they all speak the same "Jewish" languages (we're pretty sure there are at least 5 Jewish languages you've never even heard of).
Throughout history, Jewish communities have made their mark all over the world, and their languages reflect the cultures they've interacted with. Take Yiddish for example, which originated in medieval Germany, or Ladino, shaped by Sephardic Jews after they were expelled from Spain, or the variety of Judeo-Arabic dialects. These languages aren't just about communication—they offer a unique window into a diverse linguistic heritage that's been evolving for centuries.
Unpacked,
a division of Open Dor Media, has posted an interesting video about these Jewish languages. We found it informative and want to share it
with you.
Most synagogues conclude the Friday evening service with the liturgical poem Yigdal. Yigdal (Hebrew: יִגְדָּל means "Magnify [O Living God]") is a Jewish hymn which in various rituals shares with Adon Olam the place of honor at the opening of the morning and the close of the evening service. It is based on the 13 Articles of Faith formulated by Maimonides (The Rambam).
A
translation can be found in any bilingual siddur in the language of the country where it is sung. Today
we're welcoming Shabbat with a traditional Ladino Sephardic version of Yigdal by Rabbi Hillel Lavery-Yisraeli of the Israel Center of Conservative Judaism of Flushing, New York, and Lara Traum. Enjoy, and Shabbat shalom! A SPECIAL NOTE FOR NEW EMAIL SUBSCRIBERS:
THE VIDEO MAY NOT BE VIEWABLE
DIRECTLY FROM THE EMAIL THAT YOU GET EACH
DAY ON SOME COMPUTERS AND TABLETS. YOU MUST CLICK ON
THE TITLE AT THE TOP OF THE EMAIL TO REACH
THE JEWISH HUMOR CENTRAL WEBSITE, FROM WHICH
YOU CLICK ON THE PLAY BUTTON IN THE VIDEO
IMAGE TO START THE VIDEO.
Tonight we welcome Shabbat with Buen Shabat, a lively song in the Ladino language, sung by Sarah Aroeste who, inspired by her family's Sephardic roots in N.
Macedonia and Greece, has spent the last two decades bringing her
contemporary vision for Sephardic culture- through music and books- to
audiences around the world.
Aroeste writes and sings in Ladino,
the Judeo-Spanish dialect that originated by Spanish Jews after their
expulsion from Spain in 1492. Those who left Spain, including Aroeste’s
family, carried the medieval language with them to the various points
where they later settled, primarily along the Mediterranean coast and
North Africa. In time, Ladino came to absorb bits and pieces of
languages all along the Mediterranean coast, including some Greek,
Turkish, Portuguese, French, Italian, Hebrew, and more.
This
exotic pan-Mediterranean language has, unfortunately, been fading away.
But the continued musical legacy of Spanish Jews highlights the strength
of an oral tradition that spans centuries and crosses many geographic
boundaries.
American born and trained in classical opera as a
teenager at Westminster Choir College and then at Yale University,
Aroeste became drawn to her Sephardic musical past after spending a
summer in 1997 performing at the Israel Vocal Arts Institute in Tel
Aviv. There, she had the fortune of studying with Nico Castel, one of
the world’s great Ladino singers and coaches at the Metropolitan
Opera, with whom she learned she shared a similar Sephardic background.
Continuing to study with Castel upon her return to the US, Aroeste
started incorporating classical Ladino songs into her opera repertoire. She quickly realized that Ladino, not opera, was her true musical passion and soon after made the leap to studying Ladino full time.
Since
then, Aroeste has been a vocal advocate for exposing new audiences to
Sephardic culture and has worked tirelessly to keep Ladino alive for a
new generation. Aroeste is one of few Ladino composers today who writes
her own music, and whether with her original compositions or with
interpreting Ladino folk repertoire, she has developed a signature style
combining traditional Mediterranean Sephardic sounds with contemporary
influences such as rock, pop and jazz.
Sarah sings with participation from Alan Franco and Berkshire Salsa, and members of the Latino and Jewish communities of the Berkshires, Massachusetts.
Enjoy, and Shabbat shalom!
A SPECIAL NOTE FOR NEW EMAIL SUBSCRIBERS: THE VIDEO MAY NOT BE VIEWABLE DIRECTLY
FROM THE EMAIL THAT YOU GET EACH DAY ON SOME COMPUTERS AND TABLETS. YOU
MUST CLICK ON THE TITLE AT THE TOP OF THE EMAIL TO REACH THE JEWISH HUMOR
CENTRAL WEBSITE, FROM WHICH YOU CLICK ON THE PLAY BUTTON IN THE VIDEO IMAGE TO
START THE VIDEO.
Yesterday was Ladino Day, a celebration of Sephardi culture. Yiddish instructor Moishele Alfonso attended the 7th annual event at the Center for Jewish History in
New York City. There,
he found several Yiddish speakers and chatted with them in order to
find out what brought them there.
Ladino Day is an educational and celebratory program that centers the
Ladino (Judeo-Spanish) language through story and song, and with
lectures and reflections from scholars, activists, and community
members.
Due to demographic displacement, the destruction wrought by the
Holocaust, and the pressures of assimilation, the number of native
Ladino speakers has declined rapidly in the last 100 years: UNESCO has
even designated Ladino an endangered language.
The language is being kept alive by colleges such as the University of Washington and Jewish organizations such as YIVO which conduct Sephardic Studies programs and annual celebrations with stories and song.
Moishele's video is in Yiddish, with English
subtitles.
Enjoy!
A SPECIAL NOTE FOR NEW EMAIL SUBSCRIBERS:
THE VIDEO MAY NOT BE VIEWABLE DIRECTLY FROM THE EMAIL THAT YOU GET EACH
DAY ON SOME COMPUTERS AND TABLETS. YOU MUST CLICK ON THE TITLE AT THE
TOP OF THE EMAIL TO REACH THE JEWISH HUMOR CENTRAL WEBSITE, FROM WHICH
YOU CLICK ON THE PLAY BUTTON IN THE VIDEO IMAGE TO START THE VIDEO.
The Yiddish folk love song Tumbalalaika
originated in Eastern Europe in the 19th century, but its exact origin
is hard to pinpoint. That hasn't prevented it from being sung and played
over and over, not only in places where Yiddish songs are sung, but
just about everywhere in the world, in vocal and instrumental versions,
in cabarets and in the movies.
Just as we have followed the songs Hava Nagila, Adon Olam, Hevenu Shalom Aleichem, and Abanibi as they took different forms as interpreted by a wide variety of
singers, musicians, and dancers, we've been posting many interpretations of this universal courting and love
song. Here's a new one from Mexico. Sol de Enverano was born in 2011 as a Mexican research project focusing on the music and oral tradition of the Sephardic people and other cultures that inhabit the Mediterranean area, mainly from Greece and Turkey.
In this interpretation, Sol de Enverano performs Tumbalalaika in Yiddish and Ladino.
Enjoy! A SPECIAL NOTE FOR NEW EMAIL SUBSCRIBERS: THE VIDEO MAY NOT BE VIEWABLE DIRECTLY FROM THE EMAIL
THAT YOU GET EACH DAY ON SOME COMPUTERS AND TABLETS. YOU MUST CLICK ON
THE TITLE AT THE TOP OF THE EMAIL TO REACH THE JEWISH HUMOR CENTRAL WEBSITE,
FROM WHICH YOU CLICK ON THE PLAY BUTTON IN THE VIDEO IMAGE TO START THE VIDEO.
Ladino, or Judeo-Spanish, was the language of the Sephardic Jews, similar to the way Yiddish was the language of the Eastern European Jews. It is influenced heavily by Hebrew and Aramaic, but alsoArabic, Turkish, and to a lesser extent Greek and other languages where Sephardic exiles settled around the world, primarily throughout the Ottoman Empire.
Like many other Jewish languages, Judeo-Spanish is in danger of language extinction. Most native speakers are elderly, many of them having emigrated to Israel
where the language was not transmitted to their children or
grandchildren. However, it is experiencing a minor revival among
Sephardic communities, especially in music.
Mor Karbasi, a second generation Israeli, is keeping Ladino alive in her singing performances and popular recordings. Her haunting melodies are based on the songs she learned from her grandfather, who grew up in Morocco and now lives in Nazareth.
In this video, Karbasi sings La Hija de la Primavera (The Daughter of Spring) in Ladino. Just below, we're sharing a short interview with Karbasi, in which she talks about her love for Israel and her Jewish identity, her roots in Morocco, the origins of Ladino, and how she and her mother write the words and music of piyutim (liturgical poems based on religious texts) that she sings in Ladino. Enjoy! (A SPECIAL NOTE FOR NEW EMAIL SUBSCRIBERS:
THE VIDEO MAY NOT BE VIEWABLE DIRECTLY
FROM THE EMAIL THAT YOU GET EACH DAY ON
SOME COMPUTERS AND TABLETS. YOU MUST CLICK ON THE TITLE AT
THE TOP OF THE EMAIL TO REACH THE JEWISH HUMOR
CENTRAL WEBSITE, FROM WHICH YOU CLICK ON THE
PLAY BUTTON IN THE VIDEO IMAGE TO START THE
VIDEO.)
Subscribe now. Start each day with a smile. No cost, no obligation, no spam.
Just Published: The Kustanowitz Kronikle - 35 Years of Purim Parody
Every Purim for the past 35 years we have published a Purim parody edition of The Kustanowitz Kronikle, covering virtually every aspect of Jewish life, and including parodies of hundreds of popular movies. This year we decided to retire the series and capture all the fun in a book that's just been published and is available at Amazon.com. It has every Purim issue of The Kustanowitz Kronikle from 1988 through 2022 in a full-color, full-size paperback book with hilarious headline stories and parody movie picks. Here are a few examples: TRUMP, NETANYAHU SWAP ROLES, COUNTRIES; NEW TALMUD VOLUME "VOTIN" FOUND IN IRAQ; JOINS "FRESSIN", "NAPPIN", TANTZEN","PATCHEN"; "JUDAICARE" PROGRAM PLANNED TO ENSURE THAT ALL JEWS HAVE SYNAGOGUE MEMBERSHIP; RABBIS CREATE TALMUD AMERICANI; NEW LAWS EXTEND HALACHA TO THANKSGIVING AND JULY 4; JEWISH ORGANIZATIONS WORLDWIDE UNITE TO STOP GLOBAL WARMING; FOCUS ON REDUCING HOT AIR; RABBIS TO REQUIRE SHECHITA FOR MANY FRUITS AND VEGETABLES
Jewish Humor Central Staff
Publisher and Editor-in-Chief:
Al Kustanowitz Food and Wine Editor:
Aviva Weinberg Israel Food and Wine Consultant Penina Kustanowitz Reporter and Photographer:
Meyer Berkowitz Reporter Phyllis Flancbaum
Now You Can Book Program and Lecture Dates for 2025 and 2026 in Person and Via ZOOM
Now is the time to book our Jewish humor programs and lectures for your 2025 and 2026 events in person and via ZOOM anywhere in the world. Book any of our 22 popular programs including "The Great Jewish Comedians", “Israel is a Funny Country”, and "Jewish Traces in Unexpected Places." Click above for details and videos. To book a program with Al, e-mail: dan@hudakonhollywood.com
"Jewish Traces in Unexpected Places" is now available on Amazon.com in paperback and Kindle editions
This book presents 150 anecdotes and associated video clips that reveal the myriad ways that Jewish culture, religion, humor, music, song, and dance have found expression in parts of the world that, at first glance, might not seem supportive of Jewish Life. It includes 50 videos of Hava Nagila being performed from Texas to Thailand, from India to Iran, and from Buenos Aires to British Columbia. Also highlighted are 34 international versions of Hevenu Shalom Aleichem, Adon Olam, Abanibi, and Tumbalalaika. Whether you’re reading the print version and typing in the video URLs or reading the e-book version and clicking on the links, you’ll have access to 150 video clips totaling more than 10 hours of video. Enjoy!
"Israel is a Funny Country" is now available on Amazon.com in paperback and Kindle editions
This book explores the multifaceted nature of humor in Israel, some of which is intentional and some of which is unintentional. Either way, the quirks of Israeli life contribute to making that life interesting and fulfilling. In the pages of this volume, we take a look at humorous slices of Israeli life, Israeli comedy, satire and parody, funny TV commercials, unusual stories about food, surprising rabbinic bans on daily activities, simchas as they can only be celebrated in Israel, and endearing aspects of Israeli culture. There are more than 120 anecdotes and links to video clips totaling more than six hours of video. We hope that these anecdotes and video clips give you a new and different insight into life in Israel, and encourage you to join in the fun by planning a visit to the land flowing with milk and honey.
Now is the time to book our Jewish Humor Shows and Lectures in person or on ZOOM.
Bring Al's Jewish humor lectures and comedy programs with the funniest videos on the Internet to your community and your synagogue, club, JCC, organization or private event in person or via ZOOM. We're taking reservations now for 2025 and 2026 dates in your community. Click above for details. To book a program with Al, e-mail: dan@hudakonhollywood.com.
Now Open: The Jewish Humor Central Gift Shop
Jewish Humor Central logo merchandise is now available. Click on the image above to see the complete collection -- More than 100 items from tote bags, baseball caps, mugs, aprons, drinkware, T-shirts and sweatshirts, to pajamas and underwear.
The Best of Jewish Humor Central - Now Available in eBook and Paperback at Amazon.com
The Best of Jewish Humor Central - More than 400 video clips, including music and comedy videos for all the Jewish holidays. View them on Your PC, Mac, Kindle Fire, iPad, iPhone, iTouch, Android Tablet and Smartphone. Click on the image above to peek inside and download a free sample. And now, a paperback edition for anyone who prefers a traditional book and doesn't mind typing the URLs instead of clicking on them.
About the Publisher and Editor-in-Chief
A long-term devotee of Jewish humor, Al Kustanowitz has been collecting and sharing it even before there was an internet. In 2009, after a 36-year career at IBM managing new technology projects, he founded Jewish Humor Central (jewishhumorcentral.com. Through the blog he brings a daily dose of fun and positive energy to readers who would otherwise start the day reading news that is often drab, dreary, and depressing (subscribing is free). He has published 12 books on humor based on his more than 4,000 blog postings, each of which includes a video clip and his commentary.
He has presented more than 100 programs in South Florida and the Northeast on topics that include the great comedians and entertainers of the 20th century, funniest moments in film and television, flash mobs around the world, and composers and lyricists of the Great American Songbook.
He earned his bachelor's and master's degrees from the City University of New York and taught computer science courses at the Courant Institute of Mathematical Sciences at New York University. He is a member of the Advisory Board of the International Association of Yiddish Clubs.
You can contact Al via email at akustan@gmail.com.
Audio Roundup 2025:345
-
by Joel Rich Hakira volune 37, summer 2025 has a fascinating series of
interviews with R H schachter, R A willig, R B Yudin,R Rosensweiz and R M
Lichtenste...
The Peace Process
-
Dry Bones Golden Oldies in the fond memory of Yaakov Kirschen (Dry Bones).
Brought to you by Sali, the LSW.
Two very kind and diligent readers wrote to m...
Thoughts on the Haggadah by Rabbi Eli Teitelbaum
-
[image: Story 375601404]
We just recently were able to find the latest version of my fathers, Rabbi
Eli Teitelbaum Z”L, thoughts on the Haggadah and conve...
Hamantaschen: The Symbolism behind Purim Cookies
-
Purim is a celebration of masquerade, Mishloach Manot, Hamantaschen and
book of Esther reading. Every Jewish holiday focuses on a special dish and
the tria...
Thank you for your support!
-
Thank you very much for supporting our work at The Muqata. We appreciate
your contribution and hope to be able to keep bringing you the most up to
date ...
Boarding School Massachusetts
-
Every fall the Massachusetts Health Connector provides information
concerning the public higher education institutions and designed to prevent
offenders ...
A chat with some protesters…
-
Originally posted on don of all trades:
Hi protesters, it’s me, Don. Do you remember me? No? I’m a police officer.
We’ve met before. Excuse me? Did you say...
Jerusalem Walking Tours for Sukkot
-
It is about time that I brought back my “Jerusalem: Meet Jerusalem” walking
tour series. And while I am nearing completion on a few new ones that I
hope to...
Trayf of the Week: Bacon Jam
-
Just when you thought it was safe to eat your bagels in mixed company,
comes this devilish concoction. Next time a Goyishe friend offers you a
shmear, mak...