Showing posts with label Rumania Rumania. Show all posts
Showing posts with label Rumania Rumania. Show all posts

Sunday, March 20, 2022

Yiddish Nostalgia: Avi Hoffman Sings Aaron Lebedeff's Classic "Rumania, Rumania"

Last year Avi Hoffman went on stage with the Klezmer Company Jazz Orchestra to perform Aaron Lebedeff's Classic Yiddish song Rumania, Rumania.

Hoffman, CEO of Yiddishkayt Initiative, is a world-famous actor, who specializes in Jewish culture and Yiddish theater. His long-running “Too Jewish” trilogy has been seen by millions on PBS and in venues around the world. He has produced and presented shows throughout North America, Europe and Israel.

As Adrian Yekkes wrote in his blog,

The song harks back to what was once considered to be the golden era of Romanian Jewry, the years between the first and second world wars. During this time the Yiddish theatre thrived, Jewish culture blossomed and despite continuing discrimination there was a degree of prosperity and progress for Romania's Jews.

It describes the simple pleasures of a less sophisticated, more rural Jewish world. The lyrics describe Romania as a land where everyone is drinking wine, eating delicacies and dancing. It is also described as an amorous land where "he who kisses his own wife is one who is crazy.." and where the cook may be dressed in rags but she is still pretty, makes great puddings and is quite partial to a kiss!

Some of those delicacies are still on offer in Romania and indeed in Israel and old style Jewish restaurants today. These include mamalige - a porridge of yellow corn flour, karnatzl - a spicy beef sausage and patlazhele - an aubergine (or egg plant if you are not British!) salad. The song also mentions two cheeses - kashtaval which can refer to a specific cheese made from sheep milk as well as being a more generic term for yellow cheeses, whilst I am told (but can't find confirmation) that brinze is a kind of cottage cheese. 

Enjoy!

A SPECIAL NOTE FOR NEW EMAIL SUBSCRIBERS:  THE VIDEO MAY NOT BE VIEWABLE DIRECTLY FROM THE EMAIL THAT YOU GET EACH DAY ON SOME COMPUTERS AND TABLETS.  YOU MUST CLICK ON THE TITLE AT THE TOP OF THE EMAIL TO REACH THE JEWISH HUMOR CENTRAL WEBSITE, FROM WHICH YOU CLICK ON THE PLAY BUTTON IN THE VIDEO IMAGE TO START THE VIDEO.

Sunday, January 14, 2018

The Great Yiddish Songs Revisited: A New and Fun Version of "Rumania Rumania"


The Jewish People's Philharmonic Chorus is part of a modern Yiddish renaissance -- more than forty members strong, from students to retirees, a good number of whom speak or are learning Yiddish. 

Their repertoire spans a century -- exciting oratorios and operettas, labor anthems, folksongs, and popular tunes -- all in Yiddish. Committed to strengthening Yiddish as a living language, they have commissioned and premiered new Yiddish choral works by half a dozen composers.

In July we posted their Yiddish version of The Star Spangled Banner.  Today we're sharing their fun version of the Yiddish classic Rumania, Rumania, by Aaron Lebedeff. The musical arrangement is by Binyumen Schaechter, with his daughter Temma as soloist.

Schaechter is a member of a leading family in Yiddish language and cultural studies. His father, Dr. Mordkhe Schaechter, was an influential linguist of the Yiddish language, writing and editing many articles, magazines, journals, terminologies and textbooks in Yiddish and on Yiddish. His mother, Charlotte (Charne) Schaechter, spent much of her life as an accompanist to Yiddish singers. His aunt, Beyle Schaechter-Gottesman, was a Yiddish poet and songwriter and spiritual guide to many of the Klezmer musicians in the world today. 

Among his three sisters, Rukhl Schaechter is a journalist with the Yiddish Forward, and host of the on-line Yiddish cooking program, Est gezunterheyt! (we posted 24 episodes of this cooking program during the last 8 years); Gitl Schaechter-Viswanath is a Yiddish poet and editor, and she sings in the Jewish People's Philharmonic Chorus; and sister Eydl Reznik teaches Yiddish among the ultra-Orthodox community in Tsfat, Israel. Schaechter and his sisters all speak only in Yiddish with their children, giving their parents 16 Yiddish-speaking grandchildren. Binyumen's cousin, Itzik Gottesman, was an editor of The Yiddish Forward and the Tsukunft, and is continuing his work as a scholar of Yiddish folklore. 

Enjoy! 

A SPECIAL NOTE FOR NEW EMAIL SUBSCRIBERS:  THE VIDEO MAY NOT BE VIEWABLE DIRECTLY FROM THE EMAIL THAT YOU GET EACH DAY ON SOME COMPUTERS AND TABLETS.  YOU MUST CLICK ON THE TITLE AT THE TOP OF THE EMAIL TO REACH THE JEWISH HUMOR CENTRAL WEBSITE, FROM WHICH YOU CLICK ON THE PLAY BUTTON IN THE VIDEO IMAGE TO START THE VIDEO.