Jewish Humor Central is a daily publication to start your day with news of the Jewish world that's likely to produce a knowing smile and some Yiddishe nachas. It's also a collection of sources of Jewish humor--anything that brings a grin, chuckle, laugh, guffaw, or just a warm feeling to readers.
Our posts include jokes, satire, books, music, films, videos, food, Unbelievable But True, and In the News. Some are new, and some are classics. We post every morning, Sunday through Friday. Enjoy!
We just can't get enough of Koolulam, the extraordinary Israeli mass singing phenomenon, that brings people from all walks of life who
hadn't met before to sing popular songs together. Koolulam has been doing this since 2017. It's a social-musical initiative aimed at strengthening the fabric of society. The project centers around mass singing events in which large groups
of non-professionals come together to form a single collaborative
musical creation. At Koolulam, the audience is the artist. Every participant enters as a unique individual and comes out, while
still unique, as a part of a larger whole. For every Koolulam event, a different well-known song is chosen to be
performed. The musical team works hard toward each event, putting
together a fresh and innovative arrangement of the chosen song. They write
new instrumental arrangements as well as an original three-part vocal
arrangement.
On September 14, 2022 the Temple Emanu-El Streicker Cultural Center
invited Koolulam to
bring their magic to its sanctuary to remind its members to lean on each other.
Watch the results of the voices of 2,000 people singing Lean on Me together! Enjoy! A SPECIAL NOTE FOR NEW EMAIL
SUBSCRIBERS: THE
VIDEO MAY NOT BE VIEWABLE DIRECTLY FROM THE EMAIL THAT YOU GET EACH DAY ON SOME
COMPUTERS AND TABLETS. YOU MUST CLICK ON THE TITLE AT THE TOP OF THE
EMAIL TO REACH THE JEWISH HUMOR CENTRAL WEBSITE, FROM WHICH YOU CLICK ON THE
PLAY BUTTON IN THE VIDEO IMAGE TO START THE VIDEO.
On this Throwback Thursday, we're going back to June 1957 to a performance by Frances Faye on The Ed Sullivan Show. Faye, born Frances Cohen, showed that she could sing both Yiddish and Irish lullabies.
Faye's showbiz career began at the age of 15 in nightclubs where she first became a star. She appeared in one Bing Crosby film; Double or Nothing singing "After You". She wrote the song "Well All Right" recorded by the Andrews Sisters. Faye made her solo recording debut in 1936.
At the piano 65 years ago, Faye sang the Yiddish lullabye Oif'n Pripitchick followed by the Irish Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ra.
Enjoy!
A SPECIAL NOTE FOR NEW EMAIL SUBSCRIBERS: THE VIDEO MAY NOT BE VIEWABLE DIRECTLY
FROM THE EMAIL THAT YOU GET EACH DAY ON SOME COMPUTERS AND TABLETS. YOU
MUST CLICK ON THE TITLE AT THE TOP OF THE EMAIL TO REACH THE JEWISH HUMOR
CENTRAL WEBSITE, FROM WHICH YOU CLICK ON THE PLAY BUTTON IN THE VIDEO IMAGE TO
START THE VIDEO.
Eight Jewish Day Schools and High Schools in New York and New Jersey joined together in song, uniting young people all over the world as they
head into the summer after being isolated at home due to the Covid-19
pandemic. Message to young people from your peers: it's going to be
okay. SONG: Lean on Me CREDITS:
Music and Lyrics: Bill Withers Choral Arrangement: Daniel Henkin Hebrew Lyrics: Dassi Rosenkrantz Audio Mixed and Mastered by: Yitzy Glicksman, GlickZ Studio NJ
Video by: Uri Westrich, Drive-In Productions NJ
Song Concept: Adena Korn Produced by: Randi Wartelsky
Thank you to the participating schools and their amazing choir
directors: The Heschel School (Naomi Katz-Cohen, Adena Korn) Ramaz School (Daniel Henkin, Dassi Rosenkrantz, Amanda Saperstein) SAR High School (Rabbi Kenneth Birnbaum) Solomon Schechter Day School of Bergen County (Carey White) Yavneh Academy (Marsha Greenberg-Motzen) Yeshivah of Flatbush (Mordy Weinstein) Yeshivat Noam (Adina Mermelstein) Westchester Day School (Chaya Glaser) A
SPECIAL NOTE FOR NEW EMAIL SUBSCRIBERS: THE VIDEO MAY NOT BE VIEWABLE
DIRECTLY FROM THE EMAIL THAT YOU GET EACH DAY ON SOME COMPUTERS AND
TABLETS. YOU MUST CLICK ON THE TITLE AT THE TOP OF THE EMAIL TO REACH THE
JEWISH HUMOR CENTRAL WEBSITE, FROM WHICH YOU CLICK ON THE PLAY BUTTON IN THE
VIDEO IMAGE TO START THE VIDEO.
Eli Gerstner, the producer of The Yeshiva Boys Choir, together with his close friend Yossi Newman, charted new territory with the formation of a boys' choir that would
quickly become one of the most sought after acts in the nation.
With
amazing musical compositions, engaging performances, and creative
choreography as their trademark, the Choir has performed in many sold-out shows, both within the U.S. and
abroad, including England, Canada & Israel.
Some of their most
special moments include shows at "The Theater" & "The Garden" at
Madison Square Garden, The Wachovia Spectrum, Barclays Center, David
Geffen Hall (Lincoln Center) and Carnegie Hall.
Here is The Yeshiva Boys Choir singing Mi Chomocha (Who is like you, O Lord among the mighty) from the Shabbat liturgy. Enjoy, and Shabbat shalom! A SPECIAL NOTE FOR NEW EMAIL SUBSCRIBERS:
THE VIDEO MAY NOT BE VIEWABLE DIRECTLY
FROM THE EMAIL THAT YOU GET EACH DAY ON
SOME COMPUTERS AND TABLETS. YOU MUST CLICK ON THE TITLE AT
THE TOP OF THE EMAIL TO REACH THE JEWISH HUMOR
CENTRAL WEBSITE, FROM WHICH YOU CLICK ON THE
PLAY BUTTON IN THE VIDEO IMAGE TO START THE
VIDEO.
We just can't get enough of Koolulam, the singing project that brings Israelis from all walks of life who
hadn't met before to sing popular songs together.
Koolulam has been bringing people together for two years. It's a social-musical initiative aimed at strengthening the fabric of society.
The project centers around mass singing events in which large groups
of non-professionals come together to form a single collaborative
musical creation. Koolulam brings together people from all walks of life
to do one thing: stop everything for a few hours and just sing –
together. At Koolulam, the audience is the artist.
Every participant enters as a unique individual and comes out, while
still unique, as a part of a larger whole.
For every Koolulam event, a different well-known song is chosen to be
performed. The musical team works hard toward each event, putting
together a fresh and innovative arrangement of the chosen song. They write
new instrumental arrangements as well as an original three-part vocal
arrangement.
In this video, Koolulam brought 2,000 people together in the Jezreel Valley to sing a new three-part vocal arrangement of the song Mahapecha Shel Simcha (A Revolution of Joy) to celebrate Israel's 70th birthday. It took just under an hour to learn all the parts.
Enjoy!
A SPECIAL NOTE FOR NEW EMAIL
SUBSCRIBERS: THE
VIDEO MAY NOT BE VIEWABLE DIRECTLY FROM THE EMAIL THAT YOU GET EACH DAY ON SOME
COMPUTERS AND TABLETS. YOU MUST CLICK ON THE TITLE AT THE TOP OF THE
EMAIL TO REACH THE JEWISH HUMOR CENTRAL WEBSITE, FROM WHICH YOU CLICK ON THE
PLAY BUTTON IN THE VIDEO IMAGE TO START THE VIDEO.
On March 24th, at the general session of the AIPAC Annual Conference in
Washington D.C., Koolulam brought 18,000 people together to sing an
original song for the first time in Koolulam history.
Together with a
simultaneous broadcast of 1,000 Israelis singing the same song at the
Old City of Jerusalem, the United States and Israel sent a message - the
two countries are connected for good.
Koolulam is a social-musical initiative, meant to bring together people
from any and all walks of life. The idea is to simply stop everything
for a few hours and just sing - together.
Enjoy!
A SPECIAL NOTE FOR NEW EMAIL SUBSCRIBERS:
THE VIDEO MAY NOT BE VIEWABLE DIRECTLY FROM THE EMAIL THAT YOU GET EACH
DAY ON SOME COMPUTERS AND TABLETS. YOU MUST CLICK ON THE TITLE AT THE
TOP OF THE EMAIL TO REACH THE JEWISH HUMOR CENTRAL WEBSITE, FROM WHICH
YOU CLICK ON THEPLAY BUTTON IN THE VIDEO IMAGE TO START THE VIDEO.
On June 14th, in honor of the historical visit to Israel by
Indonesia’s religious leader Sheikh Haji Yahya Cholil Staquf, Koolulam
invited 1000 people who had never met before to a special event at the
Tower of David in Jerusalem, to sing one song, in three languages and in
three-part vocal harmony.
The event was produced in conjunction with
the Tower of David museum and Jerusalem.Com.
The song was Bob Marley’s iconic “One Love,” in English, Arabic, and
Hebrew. We previously posted the Koolulam performance of Al Kol Eleh to celebrate Israel's 70th anniversary in April.
The musical engine behind
Koolulam is Ben Yefet,
a gifted music educator and conductor. He creates arrangements for the songs, teaches them in about
45 minutes, and then conducts the humongous ad-hoc choirs for the
recordings. As the events have grown in size, Yefet has been joined by
co-conductors and musicians. Koolulam was established with the
goal of bringing together people from all walks of life by means of a
collaborative musical creation. In each event, a new rendition of a
well-known song is taught to participants and is immediately thereafter
performed.
Enjoy!
A
SPECIAL NOTE FOR NEW EMAIL SUBSCRIBERS: THE VIDEO IS NOT VIEWABLE
DIRECTLY FROM THE EMAIL THAT YOU GET EACH DAY. YOU MUST CLICK ON THE
TITLE AT THE TOP OF THE EMAIL TO REACH THE JEWISH HUMOR CENTRAL WEBSITE, FROM
WHICH YOU CLICK ON THE PLAY BUTTON INTHE VIDEO IMAGE TO START THE VIDEO.
Yom HaAtzmaut, Israel's Independence Day, is always preceded by Yom HaZikaron,
Israel’s Memorial Day for its fallen soldiers. The message of linking
these two days is clear: Israelis owe their independence — the very
existence of the state — to the soldiers who sacrificed their lives for
it.
This year Yom HaZikaron begins tonight and will be observed tomorrow until nightfall when the Yom HaAtzmaut festivities begin and continue through Thursday.
To
mark these two important dates in the Jewish calendar, today we're
sharing a special video of the 300+ voices of the HaZamir high school choir singing David Burger's T'fila L'Tzahal - The Prayer for the Israel Defense Forces. The song is conducted by Dr. Marsha Bryan Edelman, Conductor of HaZamir Philadelphia
and accompanied by Scott Stein, Conductor of HaZamir Manhattan. It was sung at the HaZamir Gala Concert in Carnegie Hall in 2016.
Tomorrow
we'll celebrate Israel's 70th birthday.
A SPECIAL NOTE FOR NEW EMAIL SUBSCRIBERS:
THE VIDEO MAY NOT BE VIEWABLE DIRECTLY
FROM THE EMAIL THAT YOU GET EACH DAY ON
SOME COMPUTERS AND TABLETS. YOU MUST CLICK ON THE TITLE AT
THE TOP OF THE EMAIL TO REACH THE JEWISH HUMOR
CENTRAL WEBSITE, FROM WHICH YOU CLICK ON THE
PLAY BUTTON IN THE VIDEO IMAGE TO START THE
VIDEO.
As Israel commemorates Holocaust Remembrance Day, 600 Holocaust
survivors and their families met in Jerusalem and celebrated their life
through song.
As the Arutz Sheva staff wrote on April 9,
Leading up to Yom Hashoah (Holocaust Martyrs' and Heroes' Remembrance
Day), six hundred Holocaust survivors and their families, including
second, third, and even fourth generation survivors, gathered at
Jerusalem’s Beit Avi Chai to unite in recording, in Hebrew, Ofra Haza’s
Chai (Hebrew for “alive”).
The song Chai was specifically chosen for this event. It was written
by the late Ehud Manor and composed by Avi Toledano for the 1983
Eurovision Competition in Munich.
Manor noted that the words were written as an expression of defiance
and victory of the Jews, directed at those who made every attempt to
destroy the Jewish people. Indeed, the song proudly declares that the
Jewish people are very much alive: “This is the song that our
grandfather sang yesterday to our father, and today, I, I am able to
sing it.”
As the song was being recorded, many of the survivors were overcome
with emotion. Hands shaking, some with concentration camp numbers
visible on their arms, yet hands planted firmly on their Israeli
children and grandchildren, they described their memories of the horrors
– and survival. Many family members arrived from all over the country,
some from abroad, to join their grandparents and great-grandparents in
this unique event.
A SPECIAL NOTE FOR NEW EMAIL SUBSCRIBERS:
THE VIDEO MAY NOT BE VIEWABLE DIRECTLY
FROM THE EMAIL THAT YOU GET EACH DAY ON
SOME COMPUTERS AND TABLETS. YOU MUST CLICK ON THE TITLE AT
THE TOP OF THE EMAIL TO REACH THE JEWISH HUMOR
CENTRAL WEBSITE, FROM WHICH YOU CLICK ON THE
PLAY BUTTON IN THE VIDEO IMAGE TO START THE
VIDEO.
Despacito (English: "Slowly") is a single by Puerto Rican singer Luis Fonsi featuring Puerto Rican rapper Daddy Yankee from the former's upcoming studio album.
On January 12, 2017, Universal Music Latin released "Despacito" and its music video, which shows both artists performing the song in La Perla neighborhood of Old San Juan, Puerto Rico and the local bar La Factoría. The song's music video is the first video to reach over three billion views on YouTube.
The Maccabeats, originally formed in 2007 as Yeshiva University’s student vocal group, have just released a Hebrew/English version of Despacito.
The original Spanish version (shown in this link with Hebrew subtitles) is a reggaeton-pop song composed in common time
with lyrics about having a sexual relationship, performed in a smooth
and romantic way. It became the first song
primarily in Spanish to top the Billboard Hot 100 since Macarena (Bayside Boys Mix)
in 1996.
The words of the Maccabeats English/Hebrew version, originally recorded by Amram Adar and Itzik Shamli, are not a translation of the Spanish lyrics, but advice about learning to savor every moment slowly and trust in God when you feel like you're being pulled in all directions.
The complete English/Hebrew lyrics appear just below the video. Enjoy! A SPECIAL NOTE FOR NEW EMAIL SUBSCRIBERS:
THE VIDEO MAY NOT BE VIEWABLE DIRECTLY
FROM THE EMAIL THAT YOU GET EACH DAY ON
SOME COMPUTERS AND TABLETS. YOU MUST CLICK ON THE TITLE AT
THE TOP OF THE EMAIL TO REACH THE JEWISH HUMOR
CENTRAL WEBSITE, FROM WHICH YOU CLICK ON THE
PLAY BUTTON IN THE VIDEO IMAGE TO START THE VIDEO.
Lyrics
Like being pulled in all directions Tryin’ to be thankful for my blessings, yeah It’s like I never learn my lesson, yeah I need a sunrise on my darkest day Quit this feeling I just can’t shake Learn how to savor every moment slowly, slowly
אם אתה מרגיש שאתה כל הזמן רוצה, להספיק הכל פשוט תזכור, כי הכל כתוב מלמעלה אז תנסה, סמוך על הבורא הכל יכול,
שוב,יש תנועה בדרך אל העבודה, אתה רץ לא לאחר אל הפגישה, ואולי מרגיש שכל יום כמו מרוץ פה, גם,גם אם אתה קצת מתוסכל ונראה לך שזהו המזל, בטח בשם ותאמין בו
דספסיטו קח את החיים שלך בדספסיטו, כל דבר בזמן שלו יבוא קרידו, וכל עכבה זה טוב רק תאמין בו,
לאן כולם רצים לאן? תגידו? תרגל מהגז תורידו, החיים יפים תביטו... לאן כולם ממהרים לאן תגידו תרגל מהגז תורידו החיים יפים תביטו
דספסיטו, קח את החיים שלך, בדספסיטו, כל דבר בזמן שלו יבוא קרידו, וכל עכבה זה טוב רק תאמין בו,
ואז פתאום תראה שלעבוד, בלי לחצים אפשר ללמוד, הכל יהיה פשוט מאוד, אחרת איך אפשר לשרוד, את החיים שלך תתחיל לקחת בקלות, זמן זה כסף אך בלי אושר אין לו משמעות תלות, עצור לחשוב לפני שתאחר את הרכבת, הילדים גודלים ומה נישאר רק המזכרת, תגיד להם איזו מילה טובה ותחבק, יש רגעים שבשבילם תתנתק, ניסית ניסית, מה שלא עשית, את הכל רצית, בנית בנית, מה שלא ראית, איך שהזמן עובר כאן ולא יחזור שוב לאחור לחייך.
אם אתה מרגיש שאתה כל הזמן רוצה, להספיק הכל פשוט תזכור...
דספסיטו, קח את החיים שלך בדספסיטו, כל דבר בזמן שלו יבוא קרידו, וכל עכבה זה טוב רק תאמין בו, דספסיטו
Kol Esperanza is a new young operatic pop trio, founded as a power-vocal group to perform classical
songs, opera great hits, standards, Broadway hits and music that can
bridge different generations and audiences around the world.
Nimrod, Nadav and Omer joined forces under the direction of musical director Tomer, working on a rich concert program.
The group started performing on 2014 and have been touring
worldwide. We saw them last February during our winter tour of South Florida. They will be performing again in South Florida next winter.
In this video clip, Kol Esperanza goes onstage with a medley of Shlomo Carlebach hits, joined by singer Dudu Fisher on the big screen. Enjoy and Shabbat shalom! A SPECIAL NOTE FOR NEW EMAIL SUBSCRIBERS: THE VIDEO IS NOT
VIEWABLE DIRECTLY FROM THE EMAIL THAT YOU GET EACH DAY. YOU MUST CLICK ON
THE TITLE AT THE TOP OF THE EMAIL TO REACH THE JEWISH HUMOR CENTRAL WEBSITE,
FROM WHICH YOU CLICK ON THE PLAY BUTTON INTHE VIDEO
IMAGE TO START THE VIDEO.
Since we started Jewish Humor Central in 2009, we have posted 26 versions of Adon Olam, the hymn that ends the Shabbat morning service in most congregations. But we haven't stopped searching for more renditions, so here is a new one from Cantor Daniel Benlolo of Kehillat Beth Israel, a Conservative egalitarian congregation in Canada's capital of Ottawa.
Cantor Benlolo harmonizes with Michael Malek as Simon and Garfunkel's Sound of Silence is intertwined with Adon Olam, accompanied by Aviva Lightstone and Ken Kanwisher.
The first 40 seconds are the original English words of Sound of Silence, and the Hebrew kicks in for the rest of the 3 and a half minute song. Enjoy and Shabbat shalom! A
SPECIAL NOTE FOR NEW EMAIL SUBSCRIBERS: THE VIDEO IS NOT VIEWABLE
DIRECTLY FROM THE EMAIL THAT YOU GET EACH DAY. YOU MUST CLICK ON THE
TITLE AT THE TOP OF THE EMAIL TO REACH THE JEWISH HUMOR CENTRAL WEBSITE, FROM
WHICH YOU CLICK ON THE PLAY BUTTON INTHE VIDEO IMAGE TO START THE VIDEO.
We have featured the Chicago-based wedding band before, performing a flash mob version of Hashem
Melech and and a mashup of Passover songs in downtown Chicago, with the Kol Ish a cappella singers in a
bluegrass version of Yigdal,
in an Israeli salsa number in Miami, and in a Chicago mashup
of Chanukah songs old and new.
In March they released a new music video that was filmed in some of the most iconic locations in Tel Aviv. Now they're back just in time for Yom Yerushalayim (Jerusalem Day) wiith
a talented team of dancers performing stunning choreography to a
variety of musical styles in familiar sites around Jerusalem.
Enjoy!
(A
SPECIAL NOTE FOR NEW EMAIL SUBSCRIBERS: THE VIDEO MAY NOT BE VIEWABLE
DIRECTLY FROM THE EMAIL THAT YOU GET EACH DAY ON SOME COMPUTERS AND
TABLETS. YOU MUST CLICK ON THE TITLE AT THE TOP OF THE EMAIL TO REACH THE
JEWISH HUMOR CENTRAL WEBSITE, FROM WHICH YOU CLICK ON THE PLAY BUTTON IN THE
VIDEO IMAGE TO START THE VIDEO.)
The songs included in the mashup are:
Yerushalayim Shel Zahav - Naomi Shemer Im Eshkachech Yerushalayim - Yaakov Shwekey Jerusalem, If I Forget You - Matisyahu Al Chomotayich Yerushalayim Sisu Et Yerushalayim - Akiva Nof Lach Yerushalayim - A. Rubinstein & Amos Etinger Yerushalayim Oro Shel Olam - Avraham Fried L'Shana Habah B'Yerushalayim - Reb Shlomo Carlebach
משאפ שירי ירושלים:
ירושלים של זהב - נעמי שמר אים אשכחך ירושלים - יעקב שוואקי מתיסיהו - Jerusalem, If I Forget You על חומותיך ירושלים שישו את ירושלים - עקיבא נוף לך ירושלים - א. רובינשטיין & עמוס אטינגר ירושלים אורו של עולם - אברהם פריד לשנה הבאה בירושלים - ר׳ שלמה קרליבך
Besides Mexico City, which hosts the annual Yiddish Idol competition,
there really is nowhere on earth where you would expect to hear a
Yiddish song performed as part of a singing competition, let alone on
national television. Recently, however, the American-Jewish singer
Amalia Rubin performed an excellent rendition of Moishe Nadir’s “The
Rebbe Elimelech” on the Mongolian TV show Universe Best Songs, a local
take-off of American Idol.
Mongolia? Yes, really in Mongolia. Amalia Rubin, who lives in the
Mongolian capital Ulaanbaatar where she works as an English teacher,
specializes in the music of Mongolia and Tibet. As can be gleaned from
her Youtube channel,
she is comfortable speaking both Mongolian and Tibetan. Rubin is well
known in Tibet and among the Tibetan diaspora as one of the few western
women who sings traditional songs in that language. Besides Tibetan and
Mongolian she performs in a wide range of languages including Hindi,
Thai, Ladino, Hebrew and Chinese.
Her performance on Universe Best Songs, which has been viewed more
than 43,000 times, was accompanied by traditional Mongolian musicians.
Although one judge critiqued her and the musicians for not having
practiced together enough it is clear from the audience’s reaction that
they greatly enjoyed the song.
Moishe Nadir’s “The Rebbe Elimelech” was written in 1927 and quickly
became so popular that most Eastern-European Jews believed it to be a
folksong. It is essentially a Yiddish take on the traditional English
song “Old King Cole” that describes how the Rebbe Elimelech becomes
merrier and wilder the more he drinks.
Read more: http://forward.com/schmooze/370583/we-cant-make-this-up-yiddish-song-performed-on-mongolias-american-idol/
Besides Mexico City, which hosts the annual Yiddish Idol competition,
there really is nowhere on earth where you would expect to hear a
Yiddish song performed as part of a singing competition, let alone on
national television. Recently, however, the American-Jewish singer
Amalia Rubin performed an excellent rendition of Moishe Nadir’s “The
Rebbe Elimelech” on the Mongolian TV show Universe Best Songs, a local
take-off of American Idol.
Mongolia? Yes, really in Mongolia. Amalia Rubin, who lives in the
Mongolian capital Ulaanbaatar where she works as an English teacher,
specializes in the music of Mongolia and Tibet. As can be gleaned from
her Youtube channel,
she is comfortable speaking both Mongolian and Tibetan. Rubin is well
known in Tibet and among the Tibetan diaspora as one of the few western
women who sings traditional songs in that language. Besides Tibetan and
Mongolian she performs in a wide range of languages including Hindi,
Thai, Ladino, Hebrew and Chinese.
ADVERTISEMENT
Her performance on Universe Best Songs, which has been viewed more
than 43,000 times, was accompanied by traditional Mongolian musicians.
Although one judge critiqued her and the musicians for not having
practiced together enough it is clear from the audience’s reaction that
they greatly enjoyed the song.
Moishe Nadir’s “The Rebbe Elimelech” was written in 1927 and quickly
became so popular that most Eastern-European Jews believed it to be a
folksong. It is essentially a Yiddish take on the traditional English
song “Old King Cole” that describes how the Rebbe Elimelech becomes
merrier and wilder the more he drinks.
Read more: http://forward.com/schmooze/370583/we-cant-make-this-up-yiddish-song-performed-on-mongolias-american-idol/
Besides Mexico City, which hosts the annual Yiddish Idol competition,
there really is nowhere on earth where you would expect to hear a
Yiddish song performed as part of a singing competition, let alone on
national television. Recently, however, the American-Jewish singer
Amalia Rubin performed an excellent rendition of Moishe Nadir’s “The
Rebbe Elimelech” on the Mongolian TV show Universe Best Songs, a local
take-off of American Idol.
Mongolia? Yes, really in Mongolia. Amalia Rubin, who lives in the
Mongolian capital Ulaanbaatar where she works as an English teacher,
specializes in the music of Mongolia and Tibet. As can be gleaned from
her Youtube channel,
she is comfortable speaking both Mongolian and Tibetan. Rubin is well
known in Tibet and among the Tibetan diaspora as one of the few western
women who sings traditional songs in that language. Besides Tibetan and
Mongolian she performs in a wide range of languages including Hindi,
Thai, Ladino, Hebrew and Chinese.
Her performance on Universe Best Songs, which has been viewed more
than 43,000 times, was accompanied by traditional Mongolian musicians.
Although one judge critiqued her and the musicians for not having
practiced together enough it is clear from the audience’s reaction that
they greatly enjoyed the song.
Moishe Nadir’s “The Rebbe Elimelech” was written in 1927 and quickly
became so popular that most Eastern-European Jews believed it to be a
folksong. It is essentially a Yiddish take on the traditional English
song “Old King Cole” that describes how the Rebbe Elimelech becomes
merrier and wilder the more he drinks.
Read more: http://forward.com/schmooze/370583/we-cant-make-this-up-yiddish-song-performed-on-mongolias-american-idol/
Besides Mexico City, which hosts the annual Yiddish Idol competition,
there really is nowhere on earth where you would expect to hear a
Yiddish song performed as part of a singing competition, let alone on
national television. Recently, however, the American-Jewish singer
Amalia Rubin performed an excellent rendition of Moishe Nadir’s “The
Rebbe Elimelech” on the Mongolian TV show Universe Best Songs, a local
take-off of American Idol.
Mongolia? Yes, really in Mongolia. Amalia Rubin, who lives in the
Mongolian capital Ulaanbaatar where she works as an English teacher,
specializes in the music of Mongolia and Tibet. As can be gleaned from
her Youtube channel,
she is comfortable speaking both Mongolian and Tibetan. Rubin is well
known in Tibet and among the Tibetan diaspora as one of the few western
women who sings traditional songs in that language. Besides Tibetan and
Mongolian she performs in a wide range of languages including Hindi,
Thai, Ladino, Hebrew and Chinese.
Her performance on Universe Best Songs, which has been viewed more
than 43,000 times, was accompanied by traditional Mongolian musicians.
Although one judge critiqued her and the musicians for not having
practiced together enough it is clear from the audience’s reaction that
they greatly enjoyed the song.
Moishe Nadir’s “The Rebbe Elimelech” was written in 1927 and quickly
became so popular that most Eastern-European Jews believed it to be a
folksong. It is essentially a Yiddish take on the traditional English
song “Old King Cole” that describes how the Rebbe Elimelech becomes
merrier and wilder the more he drinks.
Read more: http://forward.com/schmooze/370583/we-cant-make-this-up-yiddish-song-performed-on-mongolias-american-idol/
Besides Mexico City, which hosts the annual Yiddish Idol competition,
there really is nowhere on earth where you would expect to hear a
Yiddish song performed as part of a singing competition, let alone on
national television. Recently, however, the American-Jewish singer
Amalia Rubin performed an excellent rendition of Moishe Nadir’s “The
Rebbe Elimelech” on the Mongolian TV show Universe Best Songs, a local
take-off of American Idol.
Mongolia? Yes, really in Mongolia. Amalia Rubin, who lives in the
Mongolian capital Ulaanbaatar where she works as an English teacher,
specializes in the music of Mongolia and Tibet. As can be gleaned from
her Youtube channel,
she is comfortable speaking both Mongolian and Tibetan. Rubin is well
known in Tibet and among the Tibetan diaspora as one of the few western
women who sings traditional songs in that language. Besides Tibetan and
Mongolian she performs in a wide range of languages including Hindi,
Thai, Ladino, Hebrew and Chinese.
Her performance on Universe Best Songs, which has been viewed more
than 43,000 times, was accompanied by traditional Mongolian musicians.
Although one judge critiqued her and the musicians for not having
practiced together enough it is clear from the audience’s reaction that
they greatly enjoyed the song.
Moishe Nadir’s “The Rebbe Elimelech” was written in 1927 and quickly
became so popular that most Eastern-European Jews believed it to be a
folksong. It is essentially a Yiddish take on the traditional English
song “Old King Cole” that describes how the Rebbe Elimelech becomes
merrier and wilder the more he drinks.
Read more: http://forward.com/schmooze/370583/we-cant-make-this-up-yiddish-song-performed-on-mongolias-american-idol/
Besides Mexico City, which hosts the annual Yiddish Idol competition,
there really is nowhere on earth where you would expect to hear a
Yiddish song performed as part of a singing competition, let alone on
national television. Recently, however, the American-Jewish singer
Amalia Rubin performed an excellent rendition of Moishe Nadir’s “The
Rebbe Elimelech” on the Mongolian TV show Universe Best Songs, a local
take-off of American Idol.
Mongolia? Yes, really in Mongolia. Amalia Rubin, who lives in the
Mongolian capital Ulaanbaatar where she works as an English teacher,
specializes in the music of Mongolia and Tibet. As can be gleaned from
her Youtube channel,
she is comfortable speaking both Mongolian and Tibetan. Rubin is well
known in Tibet and among the Tibetan diaspora as one of the few western
women who sings traditional songs in that language. Besides Tibetan and
Mongolian she performs in a wide range of languages including Hindi,
Thai, Ladino, Hebrew and Chinese.
ADVERTISEMENT
x
Her performance on Universe Best Songs, which has been viewed more
than 43,000 times, was accompanied by traditional Mongolian musicians.
Although one judge critiqued her and the musicians for not having
practiced together enough it is clear from the audience’s reaction that
they greatly enjoyed the song.
Moishe Nadir’s “The Rebbe Elimelech” was written in 1927 and quickly
became so popular that most Eastern-European Jews believed it to be a
folksong. It is essentially a Yiddish take on the traditional English
song “Old King Cole” that describes how the Rebbe Elimelech becomes
merrier and wilder the more he drinks.
Read more: http://forward.com/schmooze/370583/we-cant-make-this-up-yiddish-song-performed-on-mongolias-american-idol/
Besides Mexico City, which hosts the annual Yiddish Idol competition,
there really is nowhere on earth where you would expect to hear a
Yiddish song performed as part of a singing competition, let alone on
national television. Recently, however, the American-Jewish singer
Amalia Rubin performed an excellent rendition of Moishe Nadir’s “The
Rebbe Elimelech” on the Mongolian TV show Universe Best Songs, a local
take-off of American Idol.
Mongolia? Yes, really in Mongolia. Amalia Rubin, who lives in the
Mongolian capital Ulaanbaatar where she works as an English teacher,
specializes in the music of Mongolia and Tibet. As can be gleaned from
her Youtube channel,
she is comfortable speaking both Mongolian and Tibetan. Rubin is well
known in Tibet and among the Tibetan diaspora as one of the few western
women who sings traditional songs in that language. Besides Tibetan and
Mongolian she performs in a wide range of languages including Hindi,
Thai, Ladino, Hebrew and Chinese.
ADVERTISEMENT
Her performance on Universe Best Songs, which has been viewed more
than 43,000 times, was accompanied by traditional Mongolian musicians.
Although one judge critiqued her and the musicians for not having
practiced together enough it is clear from the audience’s reaction that
they greatly enjoyed the song.
Moishe Nadir’s “The Rebbe Elimelech” was written in 1927 and quickly
became so popular that most Eastern-European Jews believed it to be a
folksong. It is essentially a Yiddish take on the traditional English
song “Old King Cole” that describes how the Rebbe Elimelech becomes
merrier and wilder the more he drinks.
Read more: http://forward.com/schmooze/370583/we-cant-make-this-up-yiddish-song-performed-on-mongolias-american-idol/
Besides Mexico City, which hosts the annual Yiddish Idol competition,
there really is nowhere on earth where you would expect to hear a
Yiddish song performed as part of a singing competition, let alone on
national television. Recently, however, the American-Jewish singer
Amalia Rubin performed an excellent rendition of Moishe Nadir’s “The
Rebbe Elimelech” on the Mongolian TV show Universe Best Songs, a local
take-off of American Idol.
Mongolia? Yes, really in Mongolia. Amalia Rubin, who lives in the
Mongolian capital Ulaanbaatar where she works as an English teacher,
specializes in the music of Mongolia and Tibet. As can be gleaned from
her Youtube channel,
she is comfortable speaking both Mongolian and Tibetan. Rubin is well
known in Tibet and among the Tibetan diaspora as one of the few western
women who sings traditional songs in that language. Besides Tibetan and
Mongolian she performs in a wide range of languages including Hindi,
Thai, Ladino, Hebrew and Chinese.
ADVERTISEMENT
Her performance on Universe Best Songs, which has been viewed more
than 43,000 times, was accompanied by traditional Mongolian musicians.
Although one judge critiqued her and the musicians for not having
practiced together enough it is clear from the audience’s reaction that
they greatly enjoyed the song.
Moishe Nadir’s “The Rebbe Elimelech” was written in 1927 and quickly
became so popular that most Eastern-European Jews believed it to be a
folksong. It is essentially a Yiddish take on the traditional English
song “Old King Cole” that describes how the Rebbe Elimelech becomes
merrier and wilder the more he drinks.
Read more: http://forward.com/schmooze/370583/we-cant-make-this-up-yiddish-song-performed-on-mongolias-american-idol/
Besides Mexico City, which hosts the annual Yiddish Idol competition,
there really is nowhere on earth where you would expect to hear a
Yiddish song performed as part of a singing competition, let alone on
national television. Recently, however, the American-Jewish singer
Amalia Rubin performed an excellent rendition of Moishe Nadir’s “The
Rebbe Elimelech” on the Mongolian TV show Universe Best Songs, a local
take-off of American Idol.
Mongolia? Yes, really in Mongolia. Amalia Rubin, who lives in the
Mongolian capital Ulaanbaatar where she works as an English teacher,
specializes in the music of Mongolia and Tibet. As can be gleaned from
her Youtube channel,
she is comfortable speaking both Mongolian and Tibetan. Rubin is well
known in Tibet and among the Tibetan diaspora as one of the few western
women who sings traditional songs in that language. Besides Tibetan and
Mongolian she performs in a wide range of languages including Hindi,
Thai, Ladino, Hebrew and Chinese.
ADVERTISEMENT
Her performance on Universe Best Songs, which has been viewed more
than 43,000 times, was accompanied by traditional Mongolian musicians.
Although one judge critiqued her and the musicians for not having
practiced together enough it is clear from the audience’s reaction that
they greatly enjoyed the song.
Moishe Nadir’s “The Rebbe Elimelech” was written in 1927 and quickly
became so popular that most Eastern-European Jews believed it to be a
folksong. It is essentially a Yiddish take on the traditional English
song “Old King Cole” that describes how the Rebbe Elimelech becomes
merrier and wilder the more he drinks.
Read more: http://forward.com/schmooze/370583/we-cant-make-this-up-yiddish-song-performed-on-mongolias-american-idol/
Besides Mexico City, which hosts the annual Yiddish Idol competition,
there really is nowhere on earth where you would expect to hear a
Yiddish song performed as part of a singing competition, let alone on
national television. Recently, however, the American-Jewish singer
Amalia Rubin performed an excellent rendition of Moishe Nadir’s “The
Rebbe Elimelech” on the Mongolian TV show Universe Best Songs, a local
take-off of American Idol.
Mongolia? Yes, really in Mongolia. Amalia Rubin, who lives in the
Mongolian capital Ulaanbaatar where she works as an English teacher,
specializes in the music of Mongolia and Tibet. As can be gleaned from
her Youtube channel,
she is comfortable speaking both Mongolian and Tibetan. Rubin is well
known in Tibet and among the Tibetan diaspora as one of the few western
women who sings traditional songs in that language. Besides Tibetan and
Mongolian she performs in a wide range of languages including Hindi,
Thai, Ladino, Hebrew and Chinese.
ADVERTISEMENT
Her performance on Universe Best Songs, which has been viewed more
than 43,000 times, was accompanied by traditional Mongolian musicians.
Although one judge critiqued her and the musicians for not having
practiced together enough it is clear from the audience’s reaction that
they greatly enjoyed the song.
Moishe Nadir’s “The Rebbe Elimelech” was written in 1927 and quickly
became so popular that most Eastern-European Jews believed it to be a
folksong. It is essentially a Yiddish take on the traditional English
song “Old King Cole” that describes how the Rebbe Elimelech becomes
merrier and wilder the more he drinks.
Read more: http://forward.com/schmooze/370583/we-cant-make-this-up-yiddish-song-performed-on-mongolias-american-idol/
Besides Mexico City, which hosts the annual Yiddish Idol competition,
there really is nowhere on earth where you would expect to hear a
Yiddish song performed as part of a singing competition, let alone on
national television. Recently, however, the American-Jewish singer
Amalia Rubin performed an excellent rendition of Moishe Nadir’s “The
Rebbe Elimelech” on the Mongolian TV show Universe Best Songs, a local
take-off of American Idol.
Mongolia? Yes, really in Mongolia. Amalia Rubin, who lives in the
Mongolian capital Ulaanbaatar where she works as an English teacher,
specializes in the music of Mongolia and Tibet. As can be gleaned from
her Youtube channel,
she is comfortable speaking both Mongolian and Tibetan. Rubin is well
known in Tibet and among the Tibetan diaspora as one of the few western
women who sings traditional songs in that language. Besides Tibetan and
Mongolian she performs in a wide range of languages including Hindi,
Thai, Ladino, Hebrew and Chinese.
ADVERTISEMENT
Her performance on Universe Best Songs, which has been viewed more
than 43,000 times, was accompanied by traditional Mongolian musicians.
Although one judge critiqued her and the musicians for not having
practiced together enough it is clear from the audience’s reaction that
they greatly enjoyed the song.
Moishe Nadir’s “The Rebbe Elimelech” was written in 1927 and quickly
became so popular that most Eastern-European Jews believed it to be a
folksong. It is essentially a Yiddish take on the traditional English
song “Old King Cole” that describes how the Rebbe Elimelech becomes
merrier and wilder the more he drinks.
Read more: http://forward.com/schmooze/370583/we-cant-make-this-up-yiddish-song-performed-on-mongolias-american-idol/
But this week we came across a video of
the Yiddish song Der Rebbe Elimelech performed on the Mongolian TV show Universe
Best Songs, a local take-off of American Idol.
As reported in the Forverts, the
Yiddish language edition of the Jewish Daily Forward, the singer is Amalia
Rubin, an English teacher who lives in the Mongolian capital of Ulaanbaatar and
specializes in the music of Mongolia and Tibet. She also performs in Hindi,
Thai, Ladino, Hebrew, and Chinese.
Der Rebbe Elimelech was written in
1927 by Moshe Nadir. It's a Yiddish version of the traditional English song Old
King Cole that describes how the Rebbe Elimelech becomes merrier and wilder the
more he drinks and ends up confusing the fiddlers, drummers, and cymbal
players.
Enjoy!
A SPECIAL NOTE FOR
NEW EMAIL SUBSCRIBERS: THE VIDEO MAY NOT BE VIEWABLE DIRECTLY FROM THE EMAIL THAT YOU
GET EACH DAY ON SOME COMPUTERS AND TABLETS. YOU MUST CLICK ON THE TITLE
AT THE TOP OF THE EMAIL TO REACH THE JEWISH HUMOR CENTRAL WEBSITE, FROM WHICH
YOU CLICK ON THE PLAY BUTTON IN THE VIDEO IMAGE TO START THE VIDEO.
Subscribe now. Start each day with a smile. No cost, no obligation, no spam.
Just Published: The Kustanowitz Kronikle - 35 Years of Purim Parody
Every Purim for the past 35 years we have published a Purim parody edition of The Kustanowitz Kronikle, covering virtually every aspect of Jewish life, and including parodies of hundreds of popular movies. This year we decided to retire the series and capture all the fun in a book that's just been published and is available at Amazon.com. It has every Purim issue of The Kustanowitz Kronikle from 1988 through 2022 in a full-color, full-size paperback book with hilarious headline stories and parody movie picks. Here are a few examples: TRUMP, NETANYAHU SWAP ROLES, COUNTRIES; NEW TALMUD VOLUME "VOTIN" FOUND IN IRAQ; JOINS "FRESSIN", "NAPPIN", TANTZEN","PATCHEN"; "JUDAICARE" PROGRAM PLANNED TO ENSURE THAT ALL JEWS HAVE SYNAGOGUE MEMBERSHIP; RABBIS CREATE TALMUD AMERICANI; NEW LAWS EXTEND HALACHA TO THANKSGIVING AND JULY 4; JEWISH ORGANIZATIONS WORLDWIDE UNITE TO STOP GLOBAL WARMING; FOCUS ON REDUCING HOT AIR; RABBIS TO REQUIRE SHECHITA FOR MANY FRUITS AND VEGETABLES
Jewish Humor Central Staff
Publisher and Editor-in-Chief:
Al Kustanowitz Food and Wine Editor:
Aviva Weinberg Israel Food and Wine Consultant Penina Kustanowitz Reporter and Photographer:
Meyer Berkowitz Reporter Phyllis Flancbaum
Now You Can Book Program and Lecture Dates for 2025 and 2026 in Person and Via ZOOM
Now is the time to book our Jewish humor programs and lectures for your 2025 and 2026 events in person and via ZOOM anywhere in the world. Book any of our 22 popular programs including "The Great Jewish Comedians", “Israel is a Funny Country”, and "Jewish Traces in Unexpected Places." Click above for details and videos. To book a program with Al, e-mail: dan@hudakonhollywood.com
"Jewish Traces in Unexpected Places" is now available on Amazon.com in paperback and Kindle editions
This book presents 150 anecdotes and associated video clips that reveal the myriad ways that Jewish culture, religion, humor, music, song, and dance have found expression in parts of the world that, at first glance, might not seem supportive of Jewish Life. It includes 50 videos of Hava Nagila being performed from Texas to Thailand, from India to Iran, and from Buenos Aires to British Columbia. Also highlighted are 34 international versions of Hevenu Shalom Aleichem, Adon Olam, Abanibi, and Tumbalalaika. Whether you’re reading the print version and typing in the video URLs or reading the e-book version and clicking on the links, you’ll have access to 150 video clips totaling more than 10 hours of video. Enjoy!
"Israel is a Funny Country" is now available on Amazon.com in paperback and Kindle editions
This book explores the multifaceted nature of humor in Israel, some of which is intentional and some of which is unintentional. Either way, the quirks of Israeli life contribute to making that life interesting and fulfilling. In the pages of this volume, we take a look at humorous slices of Israeli life, Israeli comedy, satire and parody, funny TV commercials, unusual stories about food, surprising rabbinic bans on daily activities, simchas as they can only be celebrated in Israel, and endearing aspects of Israeli culture. There are more than 120 anecdotes and links to video clips totaling more than six hours of video. We hope that these anecdotes and video clips give you a new and different insight into life in Israel, and encourage you to join in the fun by planning a visit to the land flowing with milk and honey.
Now is the time to book our Jewish Humor Shows and Lectures in person or on ZOOM.
Bring Al's Jewish humor lectures and comedy programs with the funniest videos on the Internet to your community and your synagogue, club, JCC, organization or private event in person or via ZOOM. We're taking reservations now for 2025 and 2026 dates in your community. Click above for details. To book a program with Al, e-mail: dan@hudakonhollywood.com.
Now Open: The Jewish Humor Central Gift Shop
Jewish Humor Central logo merchandise is now available. Click on the image above to see the complete collection -- More than 100 items from tote bags, baseball caps, mugs, aprons, drinkware, T-shirts and sweatshirts, to pajamas and underwear.
The Best of Jewish Humor Central - Now Available in eBook and Paperback at Amazon.com
The Best of Jewish Humor Central - More than 400 video clips, including music and comedy videos for all the Jewish holidays. View them on Your PC, Mac, Kindle Fire, iPad, iPhone, iTouch, Android Tablet and Smartphone. Click on the image above to peek inside and download a free sample. And now, a paperback edition for anyone who prefers a traditional book and doesn't mind typing the URLs instead of clicking on them.
About the Publisher and Editor-in-Chief
A long-term devotee of Jewish humor, Al Kustanowitz has been collecting and sharing it even before there was an internet. In 2009, after a 36-year career at IBM managing new technology projects, he founded Jewish Humor Central (jewishhumorcentral.com. Through the blog he brings a daily dose of fun and positive energy to readers who would otherwise start the day reading news that is often drab, dreary, and depressing (subscribing is free). He has published 12 books on humor based on his more than 4,000 blog postings, each of which includes a video clip and his commentary.
He has presented more than 100 programs in South Florida and the Northeast on topics that include the great comedians and entertainers of the 20th century, funniest moments in film and television, flash mobs around the world, and composers and lyricists of the Great American Songbook.
He earned his bachelor's and master's degrees from the City University of New York and taught computer science courses at the Courant Institute of Mathematical Sciences at New York University. He is a member of the Advisory Board of the International Association of Yiddish Clubs.
You can contact Al via email at akustan@gmail.com.
Jewish Action Podcast episode 2
-
Listen to the episode here Host Rabbi Gil Student is joined by Rabbi
Yisrael Motzen (Ner Tamid; Assistant to the OU EVPs; Director, Kol Echad)
to unpack tw...
Attacks
-
Dry Bones Golden Oldies in the fond memory of Yaakov Kirschen (Dry Bones).
Brought to you by Sali, the LSW. This cartoon is from 2009. It is not very
"p...
Thoughts on the Haggadah by Rabbi Eli Teitelbaum
-
[image: Story 375601404]
We just recently were able to find the latest version of my fathers, Rabbi
Eli Teitelbaum Z”L, thoughts on the Haggadah and conve...
Hamantaschen: The Symbolism behind Purim Cookies
-
Purim is a celebration of masquerade, Mishloach Manot, Hamantaschen and
book of Esther reading. Every Jewish holiday focuses on a special dish and
the tria...
Thank you for your support!
-
Thank you very much for supporting our work at The Muqata. We appreciate
your contribution and hope to be able to keep bringing you the most up to
date ...
Boarding School Massachusetts
-
Every fall the Massachusetts Health Connector provides information
concerning the public higher education institutions and designed to prevent
offenders ...
A chat with some protesters…
-
Originally posted on don of all trades:
Hi protesters, it’s me, Don. Do you remember me? No? I’m a police officer.
We’ve met before. Excuse me? Did you say...
Jerusalem Walking Tours for Sukkot
-
It is about time that I brought back my “Jerusalem: Meet Jerusalem” walking
tour series. And while I am nearing completion on a few new ones that I
hope to...
Trayf of the Week: Bacon Jam
-
Just when you thought it was safe to eat your bagels in mixed company,
comes this devilish concoction. Next time a Goyishe friend offers you a
shmear, mak...